Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  374

Ita dimissis p· licinio consuli mandatum, ut intra undecimum diem iuberet eos italia excedere, et sp· caruilium mitteret, qui, donec nauem conscendissent, custodiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric837 am 07.04.2014
Nachdem sie entlassen worden waren, wurde dem Konsul Publius Licinius befohlen, dass er innerhalb von elf Tagen ihnen befehle, Italien zu verlassen, und dass er Spurius Carvilius entsende, der sie bewachen solle, bis sie das Schiff bestiegen hätten.

von clara.x am 13.05.2020
Nachdem sie entlassen worden waren, wurde Publius Licinius, der Konsul, angewiesen, ihnen zu befehlen, Italien innerhalb von zehn Tagen zu verlassen, und Spurius Carvilius zu entsenden, um sie zu bewachen, bis sie ihr Schiff bestiegen hatten.

Analyse der Wortformen

caruilium
vilis: wertlos, billig
conscendissent
conscendere: besteigen, besteigen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
custodiret
custodire: beaufsichtigen, bewachen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
italia
italia: Italien
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
licinio
licinius: EN: Licinian
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
p
p:
P: Publius (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
undecimum
undecim: elf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum