Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  268

Cn· sicinius praetor ut exercitum paratum ad traiciendum haberet, c· popilio consuli ex auctoritate senatus c· licinius praetor scribit, ut et legionem secundam, quae maxume ueterana in liguribus erat, et ex sociis latini nominis quattuor milia peditum, ducentos equites idibus februariis brundisi adesse iuberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cn
cn:
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
traiciendum
traicere: hinüberschießen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
c
C: 100, einhundert
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
pop:
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
senatus
senatus: Senat
c
C: 100, einhundert
licinius
licinius: EN: Licinian
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
secundam
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxume
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
maxume: EN: especially, chiefly
ueterana
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liguribus
bus: EN: ox, bull
ligurire: EN: lick, lick up
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nominis
nomen: Name, Familienname
quattuor
quattuor: vier
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
ducentos
ducenti: zweihundert
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
februariis
februarius: Februar;
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum