Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  223

Sed iam ultra superbiam crudelitatemque et auaritiam eius pati non posse carthaginienses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.y am 06.09.2019
Aber die Karthager konnten seine Hochmut, Grausamkeit und Habgier nicht länger ertragen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
superbiam
superbire: übermütig sein
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
crudelitatemque
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
que: und
et
et: und, auch, und auch
auaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum