Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  186

Cum in expectatione senatus esset bello etsi non indicto, tamen iam decreto, qui regum suam, qui persei secuturi amicitiam essent, legati ariarathis puerum filium regis secum adducentes romam uenerunt; quorum oratio fuit, regem educendum filium romam misisse, ut iam inde a puero adsuesceret moribus romanis hominibusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime9819 am 01.09.2014
Als der Senat den Krieg erwartete, obwohl er noch nicht erklärt, aber bereits beschlossen war, und abwartete, welche Könige ihre Freundschaft pflegen würden und welche die des Perseus, kamen Gesandte des Ariarathes mit dem Sohn des Königs nach Rom; ihre Botschaft war, dass der König seinen Sohn zur Erziehung nach Rom gesandt habe, damit er bereits von Kindesbeinen an römischen Sitten und Menschen gewöhnt werde.

von emile.931 am 05.05.2023
Zu einer Zeit, als der Senat einen Krieg erwartete - der, obwohl nicht offiziell erklärt, bereits beschlossen war - und darüber spekulierte, welche Könige sich mit Rom oder mit Perseus verbünden würden, trafen Gesandte von Ariarathes in Rom ein, die den jungen Sohn des Königs mit sich brachten. Sie erklärten, der König habe seinen Sohn zur Ausbildung nach Rom gesandt, damit er schon von früher Jugend an mit der römischen Kultur und den römischen Menschen vertraut werden könne.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adducentes
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adsuesceret
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
educendum
educere: herausführen, erziehen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
expectatione
expectatio: EN: expectation
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
filius: Kind, Sohn, Junge
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominibusque
que: und
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persei
persis: persisch
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
regum
rex: König
romam
roma: Rom
roma: Rom
romanis
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
secuturi
seci: unterstützen, folgen
senatus
senatus: Senat
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uenerunt
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum