Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  146

Itaque omni modo per patronos hospitesque disceptandi cum rege locum in senatu quaerebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.971 am 18.05.2015
So suchte er auf jede Weise durch Patronen und Gastfreunde einen Platz im Senat zu erlangen, indem er mit dem König verhandelte.

von helene8859 am 14.01.2024
Daher versuchte er auf jede erdenkliche Weise, durch seine Unterstützer und Verbündeten eine Gelegenheit zu finden, im Senat Angelegenheiten mit dem König zu besprechen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disceptandi
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
hospitesque
que: und
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
locum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
patronos
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
per
per: durch, hindurch, aus
quaerebat
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
rege
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
senatu
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum