Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  117

Iam ex quo ipse accepisset regnum, multa, quae non ui, non dolo philippus omnia expertus potuisset moliri, admirando rerum successu tenuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.u am 13.11.2015
Seit er die Herrschaft übernommen hatte, erreichte er viele Dinge mit bemerkenswerte Erfolg, die Philipp trotz aller Versuche - einschließlich Gewalt und List - niemals zu bewerkstelligen vermocht hatte.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
non
non: nicht, nein, keineswegs
dolo
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
admirando
admirari: bewundern
admirandus: EN: wonderful, admirable
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
successu
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, advance uphill, outcome, success
tenuisse
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum