Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  116

Iam inde a puero patris contubernio romanis quoque bellis, non finitumis tantum adsuetum, missum a patre in expeditiones multas uariasque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan978 am 18.10.2023
Schon von Kindesbeinen an war er durch die Begleitung seines Vaters nicht nur mit Grenzkriegen, sondern auch mit römischen Kriegen vertraut, von seinem Vater zu zahlreichen und verschiedenartigen Feldzügen entsandt.

von justin.827 am 19.03.2017
Bereits seit seiner frühen Jugend sammelte er Erfahrungen nicht nur in Grenzkonflikten, sondern auch in römischen Kriegen, indem er seinen Vater begleittee, der ihn auf zahlreiche und unterschiedliche militärische Feldzüge entsandte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
adsuetum
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
contubernio
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
expeditiones
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
finitumis
finitumus: EN: adjoining
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
missum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
multas
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patre
pater: Vater
patris
pater: Vater
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romanis
romanus: Römer, römisch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uariasque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
variare: abwechseln, variegate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum