Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  109

Eumenes igitur ut romam uenit, exceptus cum tanto honore, quantum non meritis tantum eius, sed beneficiis etiam suis, ingentia quae in eum congesta erant, existimabant deberi, a praetore in senatum est introductus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole829 am 12.09.2021
Als Eumenes nach Rom kam, wurde er mit großer Ehre empfangen - so viel, wie man nicht nur seinen Verdiensten, sondern auch den enormen Gefälligkeiten, die er erwiesen hatte, schuldig zu sein glaubte - und wurde dann von einem Prätor in den Senat geleitet.

von matteo979 am 27.07.2023
Eumenes also, als er nach Rom kam, wurde mit solch großer Ehre empfangen, wie man sie nicht nur seinen Verdiensten, sondern auch seinen immensen Wohltaten, die auf ihn gehäuft worden waren, geschuldet glaubte, und wurde von einem Prätor in den Senat geführt.

Analyse der Wortformen

Eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
romam
roma: Rom
uenit
venire: kommen
exceptus
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
non
non: nicht, nein, keineswegs
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sed
sed: sondern, aber
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
congesta
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together
congestare: EN: bring/carry together
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimabant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
a
a: von, durch, Ah!
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
introductus
introducere: hineinführen, einführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum