Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  110

Extremo aestatis eius qua haec in graecia gesta sunt, cum q· fabius maximus filius legatus ab m· liuio consule romam ad senatum nuntiasset consulem satis praesidii galliae prouinciae credere l· porcium cum suis legionibus esse, decedere se inde ac deduci exercitum consularem posse, patres non m· liuium tantum redire ad urbem sed collegam quoque eius c· claudium iusserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestatis: Sommer
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
claudium
claudius: EN: Claudius
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consule
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
galliae
gallia: Gallien
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
liuio
livere: bleifarbig
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiasset
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
porcium
porca: Sau, female swine
porcere: EN: keep off
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
romam
roma: Rom
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
senatum
senatus: Senat
satis
serere: säen, zusammenfügen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
q
q:
l
L: 50, fünfzig
c
C: 100, einhundert
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum