Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  074

Ad quae cum consul se dies non plus undecim in ea prouincia fuisse responderet, quae se absente acta essent, se quoque, ut illos, fama comperta habere, exsequebantur deinde quaerentes, quid ita non potius a· manlius romam uenisset, ut rationem redderet populo romano, cur ex gallia prouincia, quam sortitus esset, in histriam transisset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego.865 am 12.10.2021
Auf diese Fragen antwortete der Konsul, dass er nicht mehr als elf Tage in dieser Provinz verbracht habe und dass er, wie sie, nur durch Hörensagen von den Ereignissen in seiner Abwesenheit erfahren habe. Sie setzten dann ihre Befragung fort und fragten, warum Manlius nicht stattdessen nach Rom zurückgekehrt sei, um dem römischen Volk zu erklären, warum er von seiner zugewiesenen Provinz Gallien nach Istrien gewechselt sei.

von leopold.847 am 27.06.2017
Als der Konsul darauf antwortete, er sei nicht mehr als elf Tage in dieser Provinz gewesen und habe von den Ereignissen in seiner Abwesenheit, ebenso wie sie, nur durch Berichte erfahren, fuhren sie fort zu fragen, warum A. Manlius nicht vielmehr nach Rom gekommen sei, um dem römischen Volk Rechenschaft abzulegen, weshalb er aus der Provinz Gallien, die er durch Los erhalten hatte, nach Istrien übergesetzt sei.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsequebantur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
histriam
hic: hier, dieser, diese, dieses
stria: die Vertiefung, Auskehlung, Streifen, channel
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
manlius
manlius: EN: Manlian
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plus
multum: Vieles
plus: mehr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerentes
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
responderet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romam
roma: Rom
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
transisset
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uenisset
venire: kommen
undecim
undecim: elf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum