Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  322

Cum iidem huic orationi, qui litteris regis adsensi erant, adsentirentur, indignatione principum, quod, quam rem ne legatione quidem dignam iudicasset perseus, litteris paucorum uersuum impetraret, decretum differtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.n am 08.08.2023
Als dieselben Männer, die dem Schreiben des Königs zugestimmt hatten, auch dieser Rede zustimmten, wurde aufgrund der Entrüstung der Anführer, weil Perseus die Angelegenheit nicht einmal einer Gesandtschaft würdig erachtet hatte, durch ein Schreiben von wenigen Zeilen erreicht, dass der Beschluss aufgeschoben wurde.

von lenard.y am 24.08.2014
Als dieselben Personen, die bereits den Brief des Königs unterstützt hatten, auch diese Rede unterstützten, wurde das Dekret aufgrund der Empörung der Führungskräfte verschoben, da Perseus versuchte, durch ein kurzes Schreiben zu erreichen, was er nicht einmal einer Gesandtschaft für würdig gehalten hatte.

Analyse der Wortformen

adsensi
adsentiri: EN: assent to, agree, approve, comply with
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
adsentirentur
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decretum
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
differtur
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dignam
dignus: angemessen, würdig, wert
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impetraret
impetrare: durchsetzen, erreichen
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
iudicasset
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legatione
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
litteris
littera: Buchstabe, Brief
littera: Buchstabe, Brief
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paucorum
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
perseus
persa: die Parther, native of Persia
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uersuum
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum