Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  301

Nos autem, qui nec ob quam causam nec quem ad modum perierit demetrius scimus, nec, quid philippus, si uixisset, facturus fuerit, ad haec, quae palam geruntur, consilia nostra accommodare oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.d am 06.10.2016
Wir jedoch, die wir weder den Grund noch die Art und Weise kennen, wie Demetrius zugrunde ging, noch was Philippus getan hätte, wenn er gelebt hätte, müssen unsere Pläne notwendigerweise an das anpassen, was offen geschieht.

von svea954 am 02.01.2023
Da wir weder den Grund noch die Umstände von Demetrius' Tod kennen, noch wissen, was Philipp getan hätte, wenn er am Leben geblieben wäre, müssen wir unsere Pläne an die sich gerade entfaltende Situation anpassen.

Analyse der Wortformen

Nos
nos: wir, uns
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ob
ob: wegen, aus
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
perierit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
si
si: wenn, ob, falls
uixisset
vivere: leben, lebendig sein
facturus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
accommodare
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
oportet
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum