Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  295

Traicientem in peloponnesum uideamus, inmisceamur macedonibus armantibus se aduersus romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.858 am 16.10.2016
Lasst uns ihn in den Peloponnes überqueren und uns den Makedoniern anschließen, während sie sich auf den Krieg gegen Rom vorbereiten.

von yanis.825 am 07.09.2024
Lasst uns ihn nach Peloponnes überqueren sehen, lasst uns mit den Makedoniern vermischen, die sich gegen die Römer bewaffnen.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armantibus
armare: bewaffnen, ausrüsten
inmisceamur
immiscere: einmischen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
peloponnesum
peloponnesus: Morea
romanos
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Traicientem
traicere: hinüberschießen
uideamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum