Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  296

Ego nihil noui censeo decernendum seruandaque omnia integra, donec ad certum redigatur, uanusne hic timor noster an uerus fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.c am 18.07.2020
Ich schlage vor, dass wir keine neuen Entscheidungen treffen und alles so belassen, bis wir sicher sein können, ob unsere Befürchtungen begründet sind oder nicht.

von andre907 am 05.11.2022
Ich halte es für angebracht, dass nichts Neues beschlossen und alle Dinge unverändert belassen werden, bis mit Sicherheit festgestellt ist, ob unsere Befürchtung unbegründet oder wahr gewesen ist.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
nihil
nihil: nichts
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
decernendum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
seruandaque
que: und
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
redigatur
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
an
an: etwa, ob, oder
uerus
verus: wahr, echt, wirklich
veru: Bratspieß, Spieß
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum