Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  286

Sed quia in romanos odii regnum posuerat praemium, demetrium nullo alio crimine quam romanae amicitiae initae occidit; persea, quem belli cum populo romano prius paene quam regni heredem futurum sciebat, regem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
romanos
romanus: Römer, römisch
odii
odium: Hass
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
demetrium
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
tres: drei
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
romanae
romanus: Römer, römisch
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
initae
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
persea
persa: die Parther, native of Persia
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
paene
paene: fast, beinahe, almost
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
heredem
heres: Erbe
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen
regem
rex: König
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum