Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  739

Haud procul amphipoli fama, inde certi nuntii occurrerunt mortuum esse regem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila9989 am 09.12.2018
In der Nähe von Amphipolis kamen zunächst Gerüchte auf, und dann trafen zuverlässige Boten ein, die die Nachricht vom Tod des Königs überbrachten.

von aurelia.8887 am 19.05.2018
Nicht weit von Amphipolis entfernt verbreitete sich das Gerücht, dann trafen gewisse Boten ein, dass der König tot sei.

Analyse der Wortformen

certi
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occurrerunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
procul
procul: fern, weithin, weit weg
regem
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum