Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  711

Falsas esse et a scriba uitiatas signumque adulterinum uulgo in regia fremebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara955 am 02.08.2020
Im königlichen Palast verbreiteten sich laut Klagen, dass die Dokumente vom Schreiber gefälscht und manipuliert worden seien und das Siegel eine Fälschung sei.

Analyse der Wortformen

Falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
scriba
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
uitiatas
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
signumque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
adulterinum
adulterinus: gefälscht, nachgemacht, unecht, forged, false
uulgo
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum