Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  524

Ueris principio huius, dum consules nouos dilectus romae tenet, mors deinde alterius et creandi comitia consulis in locum eius omnia tardiora fecerunt, interim p· cornelius et m· baebius, qui in consulatu nihil memorabile gesserant, in apuanos ligures exercitum induxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
nouos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
romae
roma: Rom
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
mors
mors: Tod
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
et
et: und, auch, und auch
creandi
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
tardiora
tardus: langsam, limping
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
p
p:
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
nihil
nihil: nichts
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
gesserant
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
apuanos
apua: kleiner Fisch
ap:
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
induxerunt
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum