Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  197

Dum consules primum religiones, deinde alterum alterius mors et comitia et latinarum instauratio inpediunt, interim c· claudius exercitum ad mutinam, quam ligures priore anno ceperant, admouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
religiones
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
mors
mors: Tod
et
et: und, auch, und auch
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
et
et: und, auch, und auch
latinarum
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
instauratio
instauratio: Erneuerung, repetition
inpediunt
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
c
C: 100, einhundert
claudius
claudius: EN: Claudius
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mutinam
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nam: nämlich, denn
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
admouit
admovere: nähern, hinbewegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum