Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  197

Dum consules primum religiones, deinde alterum alterius mors et comitia et latinarum instauratio inpediunt, interim c· claudius exercitum ad mutinam, quam ligures priore anno ceperant, admouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.942 am 30.10.2019
Während die Konsuln zunächst durch religiöse Verpflichtungen, dann durch den Tod eines von ihnen, gefolgt von Wahlen und der Erneuerung des Lateinischen Festes verzögert wurden, führte Gaius Claudius inzwischen sein Heer nach Mutina, eine Stadt, die die Ligurer im Vorjahr erobert hatten.

von nico.c am 16.10.2017
Während die Konsuln zunächst durch religiöse Pflichten, dann durch den Tod des einen und des anderen, die Wahlen und die Erneuerung des Lateinischen Festes behindert werden, rückte C. Claudius inzwischen mit dem Heer nach Mutina, das die Ligurer im Vorjahr erobert hatten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admouit
admovere: nähern, hinbewegen
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
claudius
claudius: EN: Claudius
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
inpediunt
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
instauratio
instauratio: Erneuerung, repetition
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
latinarum
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
mors
mors: Tod
mutinam
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nam: nämlich, denn
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
religiones
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum