Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  445

Diu in medio caesi celtiberi: qui supererant in omnes passim partes capessunt fugam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.v am 02.06.2020
Die Keltiberer wurden lange Zeit in der Mitte der Schlacht niedergemetzelt, und die Überlebenden flohen in alle Richtungen.

von robin877 am 13.09.2021
Lange wurden die Celtiberer in der Mitte niedergemetzelt: Die Überlebenden ergreifen in alle Richtungen zerstreut die Flucht.

Analyse der Wortformen

caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
capessunt
capessere: hastig ergreifen
Diu
diu: lange, lange Zeit
fugam
fuga: Flucht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passim
passim: weit und breit, allenthalben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
supererant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
Diu
DIV: 504, fünfhundertvier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum