Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  444

Simul ab oppido aebura, qui in praesidio relicti erant, in medio ardore pugnae aduenerunt, et acilius ab tergo erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef874 am 09.03.2023
Zur gleichen Zeit kamen diejenigen, die in der Garnison zurückgelassen worden waren, aus der Stadt Aebura mitten im Schlachtgetümmel an, und Acilius war von hinten.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ab
ab: von, durch, mit
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
ardore
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
aduenerunt
advenire: ankommen, eintreffen
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum