Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  042

Agite, iuuenes mei, primum, qui maiores estis, capite ferrum aut haurite poculum, si segnior mors iuuat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle8825 am 01.03.2018
Kommt, meine Jugend, zuerst ihr Größeren, ergreift das Schwert oder trinkt den Becher, wenn ein langsamerer Tod euch gefällt.

von rebekka911 am 26.04.2020
Auf geht's, meine jungen Männer, ihr Älteren zuerst - greift zum Schwert oder trinkt aus dem Becher, wenn euch euch ein langsamerer Tod gefällt.

Analyse der Wortformen

Agite
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agite: EN: come!, go to!, well!, all right!
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
haurite
haurire: schöpfen, auskosten
poculum
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
si
si: wenn, ob, falls
segnior
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
mors
mors: Tod
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum