Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  414

Is quia armare iuuentutem celtiberos audierat, et ipse quanta poterat a sociis auxilia contraxerat, sed nequaquam numero militum hostem aequabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.a am 09.05.2024
Da er gehört hatte, dass die Keltiberer ihre Jugend bewaffneten, sammelte er so viele Verstärkungen von seinen Verbündeten, wie er konnte, aber seine Streitkräfte blieben weit hinter der Truppenstärke des Feindes zurück.

von emily.y am 25.07.2018
Er, weil er gehört hatte, dass die Keltiberer ihre Jugend bewaffneten, und selbst so viele Hilfstruppen von den Verbündeten zusammengezogen hatte, wie er vermochte, aber keineswegs die Zahl der Soldaten des Feindes erreichte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aequabat
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
armare
armare: bewaffnen, ausrüsten
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
contraxerat
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuentutem
iuventus: Jugend
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nequaquam
nequaquam: keineswegs
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quanta
quantus: wie groß
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
sociis
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
socia: EN: associate/partner (female)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum