Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  330

Numero militum aliquantum mazaetullus superabat; nam et ipse eum exercitum quo capussam uicerat et ex receptis post caedem regis aliquot habebat, et puer lacumazes ab syphace auxilia ingentia adduxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam902 am 31.05.2022
Mazaetullus hatte einen Vorteil in der Truppenstärke, da er nicht nur das Heer befehligte, das Capussa besiegt hatte und nach dem Tod des Königs zusätzliche Soldaten erhalten hatte, sondern auch massive Verstärkungen durch den jungen Lacumazes von Syphax erhielt.

Analyse der Wortformen

Numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
superabat
superare: übertreffen, besiegen
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uicerat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
receptis
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
ab
ab: von, durch, mit
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum