Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  284

Inter duumuiros ita diuisa tuenda denis nauibus maritima ora, ut promunturium iis mineruae uelut cardo in medio esset; alter inde dextram partem usque ad massiliam, laeuam alter usque ad barium tueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof939 am 01.05.2022
Zwischen den Duumvirn wurde die zu schützende Meeresküste derart mit je zehn Schiffen aufgeteilt, dass das Vorgebirge der Minerva für sie gleichsam wie ein Drehpunkt in der Mitte lag; der eine würde von dort aus den rechten Teil bis Massilia, der andere den linken Teil bis Barium bewachen.

von isabel.8893 am 12.02.2020
Die Küstenlinie wurde zwischen zwei Beamten aufgeteilt, wobei jeder zehn Schiffe zum Schutz hatte. Sie nutzten das Vorgebirge der Minerva als zentralen Punkt: Ein Beamter bewachte die rechte Seite bis Marseille, während der andere die linke Seite bis Bari überwachte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
barium
bus: EN: ox, bull
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
cardo
cardo: Türangel, Wendepunkt
denis
decem: zehn
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
diuisa
dividere: teilen, trennen
duumuiros
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laeuam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
massiliam
massilia: Marseille
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mineruae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
nauibus
navis: Schiff
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
promunturium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
tuenda
tueri: beschützen, behüten
tueretur
tueri: beschützen, behüten
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum