Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  239

Ignarus, quid arcessitus essem, te iratum et iubentem dicere causam, fratrem accusantem audiui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya927 am 30.04.2024
Ohne zu wissen, warum ich gerufen worden war, fand ich dich wütend und eine Erklärung fordernd, während mein Bruder Anschuldigungen gegen mich erhob.

Analyse der Wortformen

Ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
arcessitus
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
et
et: und, auch, und auch
iubentem
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
fratrem
frater: Bruder
accusantem
accusare: anklagen, beschuldigen
audiui
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum