Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  238

Si pro alio dicendum esset, tempus ad meditandum et componendam orationem sumpsissem, cum quid aliud quam ingenii fama periclitarer?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.p am 07.08.2018
Hätte ich für einen anderen sprechen müssen, hätte ich mir Zeit zum Nachdenken und zur Ausarbeitung der Rede genommen, da ich doch nichts weiter als meinen Ruf als begabter Redner riskieren würde.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
meditandum
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
et
et: und, auch, und auch
componendam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
sumpsissem
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
periclitarer
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum