Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  577

P· sempronium ciuem uestrum non audistis arma capere ac sequi se iubentem; hannibalem post paulo audistis castra prodi et arma tradi iubentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

P
p:
sempronium
sempronius: EN: Sempronian
ciuem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
uestrum
vester: euer, eure, eures
non
non: nicht, nein, keineswegs
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iubentem
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
prodi
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
et
et: und, auch, und auch
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
iubentem
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum