Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  242

Haec vos antea, iudices, audistis, verum fortasse ita audistis ut auctorem rumorem haberetis sermonemque omnium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.w am 10.11.2023
Diese Dinge haben Sie, Richter, schon früher gehört, vielleicht aber nur als Gerüchte und allgemeines Gerede.

von leonhard.e am 01.05.2018
Diese Dinge habt ihr, Richter, zuvor gehört, aber vielleicht auf eine solche Weise, dass ihr das Gerücht als Quelle und das Gerede aller hattet.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
haberetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
rumorem
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sermonemque
que: und
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum