Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  241

Si duabus partibus doceo te amplius frumenti abstulisse quam populo romano misisse, tamenne putamus patronum tuum in hoc crimine cerviculam iactaturum et populo se ac coronae daturum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.d am 22.10.2013
Wenn ich beweise, dass du doppelt so viel Getreide gestohlen hast, als du dem römischen Volk gesandt hast, glaubst du wirklich, dass dein Anwalt in dieser Anklage noch arrogant herumstolzieren und dem Publikum schmeicheln wird?

von michelle.919 am 13.11.2021
Wenn ich nachweise, dass du zwei Teile mehr Getreide weggenommen hast, als du dem römischen Volk gesandt hast, glaubst du etwa, dein Patron würde in dieser Anklage seinen Hals necken und sich dem Volk und der Ehre ausliefern?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
cerviculam
cervicula: Nacken
coronae
corona: Krone, Kranz
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
daturum
dare: geben
doceo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duabus
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
frumenti
frumentum: Getreide
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactaturum
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum