Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  240

Ille diu ante praeparata ac meditata in me oratione est usus: ego id tantum temporis, quo accusatus sum, ad cognoscendum, quid ageretur, habui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.g am 05.04.2018
Er hat eine lange Zeit zuvor vorbereitete und durchdachte Rede gegen mich verwendet: Ich hatte nur die Zeit, in der ich angeklagt war, um zu verstehen, was geschah.

von samantha.j am 01.10.2017
Er wandte eine Rede gegen mich an, die er lange im Voraus vorbereitet und durchdacht hatte, während ich nur die Zeit während meiner Anklage hatte, um zu verstehen, was geschah.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
meditata
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ego
ego: ich
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accusatus
accusatus: anklagen
accusare: anklagen, beschuldigen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cognoscendum
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum