Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  208

Recte an perperam fecerint, ipsi sui facti rationem reddent: meam causam, quae nihil eo facto contingitur, ne miscueris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.b am 20.03.2023
Ob sie richtig oder falsch gehandelt haben, sie werden für ihre eigenen Handlungen zur Rechenschaft gezogen - mische meine Sache nicht damit, da sie nichts mit dem zu tun hat, was sie getan haben.

von alisa9992 am 14.08.2015
Ob sie rechtmäßig oder unrechtmäßig gehandelt haben, sie selbst werden Rechenschaft über ihre eigene Tat ablegen: Meine Sache, die von dieser Tat in keiner Weise berührt wird, vermische nicht.

Analyse der Wortformen

Recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
an
an: etwa, ob, oder
perperam
perperam: unrichtig, falsch
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
meam
meus: mein
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
contingitur
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
miscueris
miscere: mischen, mengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum