Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  145

Iste enim est, cuius beneficio poenam tibi senatus remisit, qui nunc te ab armis romanis protegit, qui tuam senectutem obligatam et obnoxiam adulescentiae suae esse aequum censet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.u am 27.11.2024
Dies ist der Mann, der beim Senat erwirkte, dass dir Vergebung gewährt wurde, der dich jetzt vor römischen Streitkräften schützt und der es für gerecht hält, dass dein Greisenalter seiner Jugend verpflichtet sein sollte.

Analyse der Wortformen

Iste
iste: dieser (da)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
tibi
tibi: dir
senatus
senatus: Senat
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
te
te: dich
ab
ab: von, durch, mit
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
romanis
romanus: Römer, römisch
protegit
protegere: beschützen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tuam
tuus: dein
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
obligatam
obligare: binden, verpflichten
et
et: und, auch, und auch
obnoxiam
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
adulescentiae
adulescentia: Jugend
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum