Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  013

Pridie parilia, medio ferme die, atrox cum uento tempestas coorta multis sacris profanisque locis stragem fecit, signa aenea in capitolio deiecit, forem ex aede lunae, quae in auentino est, raptam tulit et in posticis parietibus cereris templi adfixit, signa alia in circo maximo cum columnis quibus superstabant euertit, fastigia aliquot templorum a culminibus abrupta foede dissipauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.8884 am 23.04.2020
Am Tag vor den Parilien, etwa um die Mittagszeit, erhob sich ein wütender Sturm, der an vielen heiligen und profanen Orten Verwüstung anrichtete. Er warf bronzene Statuen im Kapitol um, riss eine Tür aus dem Tempel der Luna, der sich auf dem Aventin befindet, und befestigte sie an den Rückwänden des Ceres-Tempels. Weitere Statuen im Circus Maximus wurden mit ihren Säulen umgestürzt, und mehrere Tempelgiebel wurden von ihren Spitzen gerissen und schändlich verstreut.

von frida.9922 am 05.07.2019
Am Tag vor dem Parilia-Fest, gegen Mittag, brach ein heftiger Windsturm aus und verursachte weitreichende Schäden an vielen religiösen und weltlichen Gebäuden. Er stürzte bronzene Statuen auf dem Kapitol um, riss die Tür des Luna-Tempels am Aventin ab und schleuderte sie gegen die Rückwand des Ceres-Tempels. Auf dem Circus Maximus warf er weitere Statuen samt ihren Säulen um und riss mehrere Tempeldächer gewaltsam ab und verteilte sie.

Analyse der Wortformen

Pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
parilia
parilis: gleich
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uento
venire: kommen
ventus: Wind
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
coorta
cooriri: EN: appear, originate
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
profanisque
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
que: und
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
stragem
strages: das Niedergeworfenwerden
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, of copper (alloy)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
forem
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aede
aedus: EN: kid, young goat
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
lunae
luna: Mond
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
raptam
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posticis
posticum: hintere, hinterste
posticus: hinten befindlich, hintere, hinterste, rear
parietibus
paries: Wand, Mauer
cereris
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
adfixit
adficere: befallen
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
circo
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circare: EN: traverse
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superstabant
superstare: oben daraufstehen
euertit
evertere: umstürzen
fastigia
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
a
a: von, durch, Ah!
culminibus
culmen: höchster Punkt, Halm
abrupta
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, steep, disconnected, abrupt
abrupta: schroff
foede
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
dissipauit
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum