Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  106

Nam si gradum, si caritatem filii apud te haberem, non in me querentem deprehensas insidias, sed in eum, qui fecisset, saeuires, nec adeo uilis tibi uita esset nostra, ut nec praeterito periculo meo mouereris, neque futuro, si insidiantibus sit impune.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
si
si: wenn, ob, falls
caritatem
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
te
te: dich
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
querentem
queri: klagen, beklagen
deprehensas
deprehendere: wegfangen, antreffen
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
saeuires
saevire: toben, rasen, wüten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
uilis
vilis: wertlos, billig
tibi
tibi: dir
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praeterito
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
periculo
periculum: Gefahr
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mouereris
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
futuro
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
insidiantibus
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impune
impunis: EN: unpunished
impune: ungestraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum