Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  104

Tum perseus aperienda nimirum nocte ianua fuit et armati comisatores accipiendi praebendumque ferro iugulum, quando non creditur nisi perpetratum facinus, et eadem petitus insidiis audio, quae latro atque insidiator.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.928 am 21.06.2018
Dann musste für Perseus offensichtlich die Tür in der Nacht geöffnet werden, und bewaffnete Zecher mussten empfangen werden, und die Kehle musste dem Schwert dargeboten werden, da nichts geglaubt wird, es sei denn, das Verbrechen ist vollendet, und ich höre dieselben Dinge, nachdem ich durch Verrat angegriffen wurde, die ein Räuber und Anschläger [hört].

Analyse der Wortformen

accipiendi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aperienda
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
comisatores
comisator: EN: reveller, carouser
creditur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ianua
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiator
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
insidiator: Soldat im Hinterhalt, Wegelagerer
iugulum
iugulum: Schlüsselbein, Kehle, neck
jugulus: EN: throat, neck
latro
latrare: EN: bark, bark at
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nocte
nox: Nacht
perpetratum
perpetrare: vollziehen
perseus
persa: die Parther, native of Persia
petitus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum