Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  010

In hispaniam utramque quae ducerentur, quattuor milia peditum ciuium romanorum et ducenti equites, et sociorum septem milia peditum cum trecentis equitibus scribi iussa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia856 am 29.11.2016
Es wurden Befehle erteilt, Truppen für beide spanischen Provinzen anzuwerben: 4.000 Infanteristen römischer Bürger und 200 Reiter, zusammen mit 7.000 verbündeten Infanteristen und 300 verbündeten Reitern.

von marlen.972 am 11.04.2015
In beide Hispanien, die geführt werden sollten, wurden viertausend Infanteriesoldaten römischer Bürger und zweihundert Reiter, sowie siebentausend Infanteriesoldaten der Verbündeten mit dreihundert Reitern zum Ausheben angewiesen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispaniam
hispania: Spanien
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ducerentur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
quattuor
quattuor: vier
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
ducenti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ducenti: zweihundert
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
septem
septem: sieben
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
trecentis
trecenti: dreihundert
equitibus
eques: Reiter, Ritter
scribi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum