Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  651

Oppidum quoque aedificare coepisse, quod indicium esset nec agro nec urbi ulli uim adlaturos uenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta901 am 30.06.2022
Sie hatten begonnen, eine Stadt zu bauen, was ein Beweis dafür wäre, dass sie gekommen waren, ohne Gewalt weder gegen das Land noch gegen irgendeine Stadt auszuüben.

von carina.924 am 14.07.2020
Sie hatten bereits begonnen, eine Siedlung zu errichten, die beweisen sollte, dass sie weder dem Land noch einer Stadt Schaden zufügen wollten.

Analyse der Wortformen

Oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
aedificare
aedificare: bauen, erbauen
coepisse
coepere: anfangen, beginnen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ulli
ullus: irgendein
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
adlaturos
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
uenisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum