Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  650

Introducti in senatum a c· ualerio praetore exposuerunt se superante in gallia multitudine inopia coactos agri et egestate ad quaerendam sedem alpes transgressos, quae inculta per solitudines uiderent, ibi sine ullius iniuria consedisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.r am 31.07.2023
Nachdem sie vom Prätor Gaius Valerius dem Senat vorgestellt worden waren, erklärten sie, dass sie aufgrund der Überbevölkerung in Gallien und getrieben von Landmangel und Armut die Alpen überquert hatten, um eine neue Heimat zu finden. Sie hatten unbebautes Land in unbewohnten Gebieten entdeckt und sich dort niedergelassen, ohne jemandem Schaden zuzufügen.

von marko.956 am 23.01.2018
Nachdem sie von Gaius Valerius, dem Prätor, in den Senat gebracht worden waren, erklärten sie, dass sie, da die Bevölkerung in Gallien zunahm und sie durch Landmangel und Armut gezwungen waren, auf der Suche nach einer Siedlung die Alpen überquert hatten, die sie als unbebaute, unbewohnte Gebiete gesehen hatten, und dort ohne jemanden zu schädigen sich niedergelassen hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
alpes
alpes: Alpen, Alpen
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
coactos
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
egestate
egestas: Armut, Mangel, Not
et
et: und, auch, und auch
exposuerunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inculta
incultus: unbebaut
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
Introducti
introducere: hineinführen, einführen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
per
per: durch, hindurch, aus
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerendam
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
senatum
senatus: Senat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
superante
superans: überhandnehmend
superare: übertreffen, besiegen
transgressos
transgredi: hinübergehen, überschreiten
ualerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uiderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ullius
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum