Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  554

Hispaniae extra sortem prioris anni praetoribus cum suis exercitibus seruatae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya948 am 30.11.2013
Die Hispaniae wurden für die Prätoren des vorherigen Jahres mit ihren Heeren, außerhalb des Loses, bewahrt.

von malea.v am 06.01.2016
Die spanischen Provinzen wurden unter der Kontrolle der Prätoren des Vorjahres und deren Armeen belassen, ohne das übliche Zuweisungsverfahren zu durchlaufen.

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
Hispaniae
hispania: Spanien
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
seruatae
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum