Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  481

Hi se intercessuros senatus consulto, si deportandos censerent exercitus, denuntiabant: illi, si haec intercessio fieret, nullam rem aliam se decerni passuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.v am 11.10.2017
Jene erklärten, dass sie gegen den Senatsbeschluss Einspruch erheben würden, falls die Armeen abgezogen werden sollten: diese anderen [erklärten], dass sie, wenn ein solcher Einspruch erfolge, keine weitere Angelegenheit beschließen lassen würden.

Analyse der Wortformen

aliam
alius: der eine, ein anderer
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
decerni
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
denuntiabant
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
deportandos
deportare: hinabtragen, fortbringen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intercessuros
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
intercessio
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
passuros
pandere: ausbreiten
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum