Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  464

Specie, inquis, aequum est foedus: re apud achaeos precaria libertas, apud romanos etiam imperium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.879 am 01.11.2022
Du sagst, der Vertrag sehe gerecht aus, aber in Wirklichkeit haben die Achaeer nur eine brüchige Freiheit, während die Römer die tatsächliche Macht besitzen.

von emelie.939 am 07.03.2014
Dem Anschein nach, sagst du, ist der Vertrag gleich: In Wirklichkeit herrscht bei den Achäern eine unsichere Freiheit, bei den Römern sogar Herrschaft.

Analyse der Wortformen

Specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
inquis
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
precaria
precarius: erbeten, erbeten
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
romanos
romanus: Römer, römisch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum