Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  349

Haud procul dipone et toleto urbibus inter pabulatores pugna orta est, quibus dum utrimque subuenitur a castris, paulatim omnes copiae in aciem eductae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.a am 15.07.2024
Nicht weit von den Städten Dipo und Toletum entstand unter Fouragierern ein Kampf, denen von beiden Seiten aus den Lagern Hilfe gesandt wurde, und nach und nach wurden alle Truppen in die Schlachtlinie geführt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dipone
di: Gott
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eductae
educere: herausführen, erziehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pabulatores
pabulator: Futterholer
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
dipone
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subuenitur
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum