Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  033

His querentibus magnam multitudinem ciuium suorum romam commigrasse et ibi censos esse, q· terentio culleoni praetori negotium datum est, ut eos conquireret, et quem c· claudio m· liuio censoribus postue eos censores ipsum parentemue eius apud se censum esse probassent socii, ut redire eo cogeret, ubi censi essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.p am 10.10.2023
Als sie sich darüber beschwerten, dass viele ihrer Bürger nach Rom gezogen und dort erfasst worden waren, wurde der Prätor Quintus Terentius Culleonus beauftragt, diese aufzuspüren. Wenn die Verbündeten nachweisen konnten, dass jemand oder dessen Elternteil während oder nach der Volkszählung von Gaius Claudius und Marcus Livius bei ihnen erfasst worden war, sollte er diese Personen dazu bringen, dorthin zurückzukehren, wo sie ursprünglich erfasst worden waren.

von jonathan939 am 10.10.2019
Denjenigen, die sich darüber beschwerten, dass eine große Anzahl ihrer Bürger nach Roma übergesiedelt und dort in der Volkszählung registriert worden war, wurde dem Prätor Quintus Terentius Culleonus die Aufgabe übertragen, diese aufzusuchen, und diejenigen, von denen unter den Censoren Gaius Claudius und Marcus Livius oder nach diesen Censoren nachgewiesen werden konnte, dass er selbst oder sein Elternteil bei ihnen, den Verbündeten, in der Volkszählung erfasst worden war, zu zwingen, dorthin zurückzukehren, wo sie registriert worden waren.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
censi
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censos
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
censum
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
claudio
claudius: EN: Claudius
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
commigrasse
commigrare: einziehen
conquireret
conquirere: aufstöbern, aufspüren
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liuio
livere: bleifarbig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
postue
postuus: EN: posthumous child
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
probassent
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
querentibus
queri: klagen, beklagen
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum