Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  221

Totum hunc exercitum praeter legiones in supplementum hispaniensis exercitus duci placebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah8815 am 03.01.2016
Sie beschlossen, dieses ganze Heer, mit Ausnahme der Legionen, als Verstärkung für das Heer in Spanien zu entsenden.

von silas.n am 03.11.2019
Diese gesamte Armee, mit Ausnahme der Legionen, sollte zur Verstärkung der Hispanischen Armee geführt werden, was als angenehm empfunden wurde.

Analyse der Wortformen

Totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
supplementum
supplementum: Ergänzung
hispaniensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
hispanus: EN: Spanish, of Spain
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum