Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  189

Nos, quae ipsis nobis agenda sunt, impigre exsequemur; uigiliarum nocturnarum curam per urbem minoribus magistratibus mandauimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.e am 11.01.2014
Wir werden energisch das durchführen, was wir selbst zu tun haben; die Aufsicht der nächtlichen Wachen in der Stadt haben wir den untergeordneten Beamten anvertraut.

von emma.n am 23.05.2020
Wir werden die uns obliegenden Aufgaben mit Entschlossenheit selbst durchführen; die Verantwortung für nächtliche Stadtwachen haben wir den untergeordneten Beamten übertragen.

Analyse der Wortformen

Nos
nos: wir, uns
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nobis
nobis: uns
agenda
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
exsequemur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
uigiliarum
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
nocturnarum
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
per
per: durch, hindurch, aus
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mandauimus
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum