Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  190

Uos quoque aequum est, quae uestra munia sunt, quo quisque loco positus erit, quod imperabitur, impigre praestare, et dare operam, ne quid fraude noxiorum periculi aut tumultus oriatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.848 am 25.02.2015
Es ist auch richtig, dass ihr eure Pflichten sorgfältig erfüllt und alles ausführt, was euch befohlen wird, ein jeder an seinem zugewiesenen Platz, und dafür Sorge tragt, dass durch das Fehlverhalten von Unruhestiftern kein Gefahr oder Unruhe entsteht.

von muhammad.g am 21.04.2016
Es ist billig, dass ihr eure Pflichten, an welchem Ort auch immer jeder positioniert sein wird, mit Nachdruck ausführt und euch bemüht, dass durch die Arglist schädlicher Personen keinerlei Gefahr oder Unruhe entstehe.

Analyse der Wortformen

quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uestra
vester: euer, eure, eures
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
imperabitur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
et
et: und, auch, und auch
dare
dare: geben
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
noxiorum
noxius: schuldig, schädlich, noxious
periculi
periculum: Gefahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
oriatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum