Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  151

Ante omnia ut quaestio de iis habeatur, qui coierint coniurauerintue, quo stuprum flagitiumue inferretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas9959 am 30.01.2022
Vor allem sollte eine Untersuchung gegen diejenigen eingeleitet werden, die sich versammelt oder verschworen haben, um sexuelles Fehlverhalten oder einen Skandal zu begehen.

von matthis901 am 23.03.2021
Vor allem soll eine Untersuchung gegen diejenigen durchgeführt werden, die sich versammelt oder verschworen haben, durch die Ausschweifung oder Schande herbeigeführt werden könnte.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
coierint
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
conivere: die Augen schließen, einschlafen
de
de: über, von ... herab, von
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inferretur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omne: alles
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stuprum
stuprum: Schande, shame
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum