Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  079

Hoc tenui pluma completum dolium ore in cuniculum uerso posuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.918 am 05.08.2015
Dieses Fass, gefüllt mit feinen Federn, mit der Öffnung zum Cuniculum gerichtet, stellten sie auf.

von marla8963 am 22.11.2015
Sie stellten ein Fass, gefüllt mit leichten Federn, mit seiner Öffnung zum Kaninchenloch gerichtet.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
pluma
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
dolium
dolium: Faß, Fass
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cuniculum
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
cuniculum: EN: excrement, filth
uerso
verrere: kehren, fegen
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum