Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  720

In bona deinde l· scipionis possessum publice quaestores praetor misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.851 am 20.09.2014
In die Güter des Lucius Scipio wurde öffentlich durch die Quästoren auf Anweisung des Prätors Beschlag gelegt.

von louisa.y am 14.10.2021
Der Prätor sandte Quästoren, um Lucius Scipio's Vermögen öffentlich zu beschlagnahmen.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
possessum
possidere: besitzen, beherrschen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum